خاطرات "غنی بلوریان" از
بازماندگان نسل اول رهبران حزب دمکرات کردستان ایران، سرانجام
در454 صفحه و از سوی انتشارات موسسه خدمات فرهنگی رسا منتشر
شده است. با کمال تاسف این کتاب به زیور عکس های تاریخی آراسته
نیست.
ناشرخود مقدمه ای 4 صفحه
ای بر کتاب نوشته است. مقدمه ای که اگر شرایط به گونه ای دیگر
بود، باید کریم حسامی، ابراهیم یونسی، محمد قاضی، عبدالرحمان
قاسملو، شرفکندی، گلاویژ، قزلچی و دیگرانی می نوشتند که یا
دیگر در قید حیات نیستند، یا در قتل عام زندانیان سیاسی در سال
67 در زندان اوین به دار آویخته شدند، یا در خارج از کشور ترور
شدند و یا اگر هستند گوشه نشینی را به صلاح خویش دانسته اند.
این خاطرات بصورت ضبط صدا فراهم شده و پیاده کننده نوارها حمید
گوهری است. بلوریان به زبان کردی گفته، آنچه در زندگی خود دیده
و رضا خیری مطلق آن را به فارسی برگردانده است. این خاطرات
ابتدا در سوئد چاپ شد و در ایران نیز ناشر کتاب صلاح ندانسته
بنویسد ناقل این خاطرات کیست. از غنی بلوریان بعنوان شخصیت
کُرد یاد شده است، حال آنکه او از رهبران و چهره های شناخته
شده جنبش کردستان ایران است. غنی بلوریان، پیش از انقلاب بیش
از 24 سال را در زندان شاهنشاهی گذراند و در آستانه انقلاب 57
همراه با قدیمی ترین زندانیان سیاسی شاه از زندان آزاد شد.
بخشی مهمی از زندگی بلوریان، علاوه بر همگامی با جنبش دمکراتیک
کردهای ایران و آشنائی و همراهی با رهبران این جنبش، با صفر
قهرمانیان قدیمی ترین زندانی سیاسی جهان طی شد، که خود در
خاطرات خویش بدان اشاره ای در خور کرده است. آشنائی و ارتباط
او با جنبش کردهای عراق نیز بخش مهم دیگری از خاطرات غنی
بلوریان است.
زندگی و خاطرات بلوریان
را 3200 تومان قیمت نهاده اند و در 2200 نسخه منتشر کرده اند،
حال آنکه این زندگی چنان موزه ای از تاریخی کردستان ایران است
که بر آن نمی توان قیمت نهاد. نه تنها برای کردهای ایران، بلکه
برای کردهای منطقه.
کتاب به کردی "ئاله کوک"
نام دارد که برگردان فارسی آن شاید بشود"برگ سبز". ضمنا، کتاب
در سال 1997 در استکهلم به فارسی برگردانده شده و سال 1382 در
ایران چاپ شده است. طرح زیبای روی جلد کتاب نیز، که بلوریان را
دور از وطن، عصائی بر دست و در جاده ای پربرف نشان میدهد،
دیدنی است. او نیز می رود! کردستان می ماند و جنبش دمکراتیک و
آزادیخواهانه آن1(نقل از پیک هفته شماره 5 سال 1383) |